2008年10月22日
和製カタカナ
おはようございます~。
電車に乗って座って寝ていると「ハッ」とする時ありますよね?今日、電車に乗って寝ていたら「ハッ」として反り返り過ぎて後頭部を窓に強打して乗客の注目の的になった・・・若武者です。
報告しますっ!
『コンセント』という言葉は外国では通じないのはご存じですか?
『コンセント』は英語だと『同意・承諾』という意味なのです。
アメリカではコンセントのことを、アウトレット又はプラグもしくはレセプタクルと言うそうです。
これがイギリスでは、パワーポイント又はソケットと言うそうです。
日本では大正時代からコンセントという言葉が使われたらしいですが、なぜそう呼ぶようになったかはわかりません。
電車に乗って座って寝ていると「ハッ」とする時ありますよね?今日、電車に乗って寝ていたら「ハッ」として反り返り過ぎて後頭部を窓に強打して乗客の注目の的になった・・・若武者です。
報告しますっ!
『コンセント』という言葉は外国では通じないのはご存じですか?
『コンセント』は英語だと『同意・承諾』という意味なのです。
アメリカではコンセントのことを、アウトレット又はプラグもしくはレセプタクルと言うそうです。
これがイギリスでは、パワーポイント又はソケットと言うそうです。
日本では大正時代からコンセントという言葉が使われたらしいですが、なぜそう呼ぶようになったかはわかりません。
Posted by サイトロンジャパン at 10:52│Comments(0)
│雑ネタ